| Autor |
|
flekks
Warrior
    

Dabei seit: März 2006
Geschlecht: 
Herkunft:
Beiträge: 83
 |
|
|
Hmm... danke für das Update, aber so richtig will das bei mir nicht hinhauen... die Übersetzungen sind drin, keine Frage, aber irgendwie scheint mir der BT-Mod jetzt nicht mehr richtig zu arbeiten.
Die Menüs sind alle so unübersichtlich wie komplett ohne mods. Habe das Spiel heut neu installiert, den finalen deutschen Patch draufgehauen und es dann mit der Übersetzung samt BT probiert.
Brauche ich vielleicht eine Patch-taugliche BT-Version oder sowas?!
__________________ pOLITOpHOBIC
CD of the moment: The Servant - Eigentlich alles!
|
|
10.10.2006, 22:08 |
|
Lady Li
Ehrenmitglied

Dabei seit: Mai 2006
Geschlecht: keine Angabe
Herkunft:
Beiträge: 1360
 |
|
|
Die OD 3.00 hast du ja wohl, oder? Es klingt so, als hättest du die richtige Reihenfolge nicht eingehalten. Willst du es nicht nochmal alles in Ruhe installieren?
__________________
|
|
10.10.2006, 22:20 |
|
flekks
Warrior
    

Dabei seit: März 2006
Geschlecht: 
Herkunft:
Beiträge: 83
 |
|
|
Zitat: Original von Lady Li
Die OD 3.00 hast du ja wohl, oder?
Jepp...
Zitat: Original von Lady Li
Es klingt so, als hättest du die richtige Reihenfolge nicht eingehalten.
Hmm... möglich.. das hat man wahrscheinlich davon wenn man todmüde vor dem PC hockt! 
Zitat: Original von Lady Li
Willst du es nicht nochmal alles in Ruhe installieren?
Nein! Erstmal irgendwo beschweren ist doch viel schöner! Nene.... werds heute Abend nochmal probieren!
__________________ pOLITOpHOBIC
CD of the moment: The Servant - Eigentlich alles!
Dieser Beitrag wurde von flekks am 11.10.2006, 15:46 Uhr editiert.
|
|
11.10.2006, 15:45 |
|
Noxx
The Knight who says Ni
     

Dabei seit: Oktober 2002
Geschlecht: 
Herkunft: Langerhanssche Inseln
Beiträge: 11482
 |
|
|
einfach den bt + od 3.00 nochmal drüberbügeln sollte das prob beheben.
__________________
''is sex with a tamagotchi sodomy?''
Original von Garak:
Sex ist grundsätzlich Veto-behaftet.
Ni
|
|
11.10.2006, 15:53 |
|
flekks
Warrior
    

Dabei seit: März 2006
Geschlecht: 
Herkunft:
Beiträge: 83
 |
|
|
Sehr schön... jetzt klappt alles... ich sollte mir angewöhnen readmes zu lesen! 
__________________ pOLITOpHOBIC
CD of the moment: The Servant - Eigentlich alles!
|
|
11.10.2006, 22:09 |
|
Lady Li
Ehrenmitglied

Dabei seit: Mai 2006
Geschlecht: keine Angabe
Herkunft:
Beiträge: 1360
 |
|
|
Na prima, so möchten wir es doch gern.
Viel Spielspaß weiterhin!
__________________
|
|
11.10.2006, 22:16 |
|
Ryan
Witch Hunter
 
Dabei seit: April 2006
Geschlecht: keine Angabe
Herkunft: Minas Tirith
Beiträge: 1632
 |
|
|
Hi kurze Frage zum Mod...
in wieweit sind Ladereihnfolge-Probleme mit dem OBMM bekannt?....
Ich bin in der Beta-Test Phase von B&M und jeder der mir ein Problem schrieb hatte auch OB-Deutsch und ich sag denen immer, die können das ganz nach unten schieben... zur Not auch vor KOTN.... <-> obwohl die das in der Regel zwischen den DCLs stehen haben... (jetzt weiß ich Dumpfbacke natürlich nicht ob das Absicht ist... daher frag ich mal)
ich will jetzt nur sicher gehen... dass ich denen nicht was falsches sage und dann haben wir wieder irgendwelche Probleme und ich Dummbeutel hab die dann selbst andersweitig verursacht... 
Gruß
Ryan
Es geht maßgeblich um OBDeutsch+Kotn+Patch gibts da irgendein bekanntes Problem?
__________________ Skyrim Dovahkriid - Grenzganger (EV)
Oblivion Blood&Mud (DV/EV)
Oblivion Realm of Ruun (DV)
Oblivion Orden des Drachen (DV)
|
|
07.01.2007, 18:15 |
 |
Lady Li
Ehrenmitglied

Dabei seit: Mai 2006
Geschlecht: keine Angabe
Herkunft:
Beiträge: 1360
 |
|
|
Wenn man alles spielen will, ist es notwendig, KotN nach unten zu schieben, d.h. als letztes zu laden.
Einige Deutschfehler sind durch die Bezahlplugins leider nicht zu vermeiden.
__________________
|
|
07.01.2007, 19:47 |
|
Furioso
Scout

Dabei seit: Februar 2007
Geschlecht: keine Angabe
Herkunft:
Beiträge: 5
 |
|
|
Ich benutze OD 3.0, Oblivion 1.1 Deutsch, meine Auflösung ist 1024x768 und alles ist in der richtigen Reihenfolge installiert.
Allerdings sind bei den Multiple Choice Fragen manche Einträge scheinbar zu lang und werden abgeschnitten und ein Eintrag heißt immer "Rumors".
Der Eigentümer der Taverne "Das aufgetriebene Floß" (Ormil?) im Hafenviertel der Kaiserstadt erzählt mir, sowohl als Text als auch Tonausgabe Sinngemäß, dass ich das beste Zimmer in Bravil Miete und beschreibt den falschen Weg.
|
|
19.02.2007, 19:31 |
|
_=-Bert-=_
Crusader
  

Dabei seit: Januar 2007
Geschlecht: 
Herkunft:
Beiträge: 287
 |
|
|
Hast du Knights of the Nine installiert? Wenn das drauf ist wirst du immer "Rumors" zu höhren kriegen.
__________________ klick
|
|
19.02.2007, 19:37 |
|
Furioso
Scout

Dabei seit: Februar 2007
Geschlecht: keine Angabe
Herkunft:
Beiträge: 5
 |
|
|
Ja, hab ich. Soll ich nur KotN deaktivieren, oder auch die Plugins? Wird das noch gefixt?
Was ist mit den zu langen Antworttexten?
|
|
19.02.2007, 19:53 |
|
Bretone
Ehrenmitglied


Dabei seit: Oktober 2005
Geschlecht: 
Herkunft: Lake Amaya
Beiträge: 1453
 |
|
|
In Oblivion Deutsch haben wir nur die Fehler des Hauptspiels korrigiert. Für KotN haben wir bisher nichts gefixt. Du wirst also, sobald du KotN spielst immer auf die bekannten Unzulänglichkeiten stoßen.
__________________

|
|
19.02.2007, 20:54 |
|
Furioso
Scout

Dabei seit: Februar 2007
Geschlecht: keine Angabe
Herkunft:
Beiträge: 5
 |
|
|
Alles klar, danke.
Da der Bug mit der Taverne "Das aufgetriebene Floß" nichts mit KotN zu tun hat, solltet Ihr da vielleicht nochmal gucken.
|
|
19.02.2007, 21:07 |
|
Furioso
Scout

Dabei seit: Februar 2007
Geschlecht: keine Angabe
Herkunft:
Beiträge: 5
 |
|
|
21.02.2007, 12:09 |
|
Yuki
a.k.a. Tharganoth
   

Dabei seit: Februar 2003
Geschlecht: keine Angabe
Herkunft:
Beiträge: 3498
 |
|
|
Behebt Oblivion Deutsch eigentlich auch die fehlende Tastaturbelegung beim Spielstart?
Der so genannte offizielle Patch von Bethesda ist ja leider nicht wirklich empfehlenswert, oder hat sich daran etwas geändert?
__________________ Ichi-Go Ichi-E
Dieser Beitrag wurde von Yuki am 13.04.2007, 17:33 Uhr editiert.
|
|
13.04.2007, 17:33 |
|
Noxx
The Knight who says Ni
     

Dabei seit: Oktober 2002
Geschlecht: 
Herkunft: Langerhanssche Inseln
Beiträge: 11482
 |
|
|
Zitat: Original von Tharganoth
Behebt Oblivion Deutsch eigentlich auch die fehlende Tastaturbelegung beim Spielstart?
nein, aber der off. patch tut das.
ansonsten gibts da noch nen PI -> README.TXT LESEN!!
__________________
''is sex with a tamagotchi sodomy?''
Original von Garak:
Sex ist grundsätzlich Veto-behaftet.
Ni
|
|
13.04.2007, 20:12 |
|
Yuki
a.k.a. Tharganoth
   

Dabei seit: Februar 2003
Geschlecht: keine Angabe
Herkunft:
Beiträge: 3498
 |
|
|
Danke für den Link, den off. Patch spare ich mir, bis ich evtl. mal das Addon kaufe.
__________________ Ichi-Go Ichi-E
|
|
13.04.2007, 21:53 |
|
phantasma
Acrobat


Dabei seit: April 2006
Geschlecht: 
Herkunft:
Beiträge: 100
 |
|
|
Eine Frage an unseren allseits geschätzten Bretonen, ohne irgendeine Form von Quengeligkeit oder unterschwelliger Druckmacherei.... aber wie sieht's denn jetzt eigentlich mit einem update für Oblivion Deutsch aus?
Habe gerade in einem anderen Thread gelesen, dass du bis jetzt mal nur die Originalversion anpacken willst und KotN und SI mal außen vor lassen willst.... schön und gut, aber hab gerade einen neuen Char angefangen und irgendwie fallen mir die noch reichtlichen verbliebenen Übersetzungsfehler wieder vermehrt auf!
Ich bin sicher die Community würde sich über einen neuen "Ausbügler" freuen!
müfG
edit:
p.s. Arbeitest du eigentlich alleine an Oblivion Deutsch oder hast du dabei jemanden zur Unterstützung?
__________________ plastic people
sillicone
never let them in your home
Dieser Beitrag wurde von phantasma am 13.06.2007, 14:45 Uhr editiert.
|
|
13.06.2007, 14:44 |
|
Bretone
Ehrenmitglied


Dabei seit: Oktober 2005
Geschlecht: 
Herkunft: Lake Amaya
Beiträge: 1453
 |
|
|
Zitat: Original von phantasma
Eine Frage an unseren allseits geschätzten Bretonen, ohne irgendeine Form von Quengeligkeit oder unterschwelliger Druckmacherei.... aber wie sieht's denn jetzt eigentlich mit einem update für Oblivion Deutsch aus?
Habe gerade in einem anderen Thread gelesen, dass du bis jetzt mal nur die Originalversion anpacken willst und KotN und SI mal außen vor lassen willst....
Das ist so nicht ganz richtig. Ich habe mich lediglich damals, als dieser f-bomb-Bug aktuell war, etwas zurückhaltend geäussert was eine Übersetzungsarbeit an SI betraf. Ich schliesse aber beim heutigen Stand der Dinge nicht aus irgendwann in naher Zukunft mit den Korrekturen sowohl an KotN, als auch an SI zu beginnen. Im Moment gibt es jedenfalls noch genug an der Vanilla-Version zu tun. Da müssen bestimmt noch zig falsche Dialogtexte umgeschrieben werden, die inhaltlich teilweise einfach mal überhaupt nicht zum Sprecher-Ton passen. Und auch sonst liegt mein Augenmerk momentan hauptsächlich auf questbezogenen Fehlerteufeln, die korrigiert werden müssen.
Zitat: Original von phantasma
Arbeitest du eigentlich alleine an Oblivion Deutsch oder hast du dabei jemanden zur Unterstützung?
Ich arbeite allein an Oblivion Deutsch und das ist auch gut so. Bei sovielen inhaltlichen und orthografischen Verknüpfungen, die bei solch einem Mammut-Projekt in den verschiedenen Objekt-Kategorien entstehen, ist es besser alles in einer Hand zu lassen, da sonst die Gefahr eines internen Stilbruchs zu groß wird.
__________________

|
|
13.06.2007, 23:36 |
|
phantasma
Acrobat


Dabei seit: April 2006
Geschlecht: 
Herkunft:
Beiträge: 100
 |
|
|
Zitat: Original von Bretone
...
Im Moment gibt es jedenfalls noch genug an der Vanilla-Version zu tun. Da müssen bestimmt noch zig falsche Dialogtexte umgeschrieben werden, die inhaltlich teilweise einfach mal überhaupt nicht zum Sprecher-Ton passen. Und auch sonst liegt mein Augenmerk momentan hauptsächlich auf questbezogenen Fehlerteufeln, die korrigiert werden müssen.
Ah, hört sich gut an!
Gerade die teils sehr falschen Texte zu dem dazugehörigem Vertonten kosten extrem viele Atmosphärenpunkte und das fast gleichmäßg verteilt durch das ganze Spiel!
Zitat: Original von Bretone
Ich arbeite allein an Oblivion Deutsch und das ist auch gut so. Bei sovielen inhaltlichen und orthografischen Verknüpfungen, die bei solch einem Mammut-Projekt in den verschiedenen Objekt-Kategorien entstehen, ist es besser alles in einer Hand zu lassen, da sonst die Gefahr eines internen Stilbruchs zu groß wird.
Das ist einerseits nur zu verständlich, andererseits sehe ich hier auch ein gewisses Gefahrenpotential, oft werden ja teilweise gute Modifikationen bei persönlichem Ausfall des Autors quasi aufgegeben und gehen dabei nicht selten für die community verloren, Singlers patches sind da ein gutes Beispiel.
Und deine Bemühungen sind ja wohl echt als essentiell beinflussend für den Spielspaß an der deutschen Oblivion Version zu sehen!
EDIT:
Ahja, und ohne nerven zu wollen, gibt es bei deinen Bemühungen schon einen vagen timeframe, den du uns mitteilen könntest oder...äh...noch nicht?
schon wieder EDIT:
Zitat: Original von Bretone
...orthografischen...
Ich weiß eh, NRR und so, aber bei dem Anblick läuft mir immer noch ein kalter Schauer runter
__________________ plastic people
sillicone
never let them in your home
Dieser Beitrag wurde von phantasma am 14.06.2007, 01:00 Uhr editiert.
|
|
14.06.2007, 00:52 |
|
|