| Autor |
|
Tharind
Scout

Dabei seit: April 2006
Geschlecht: keine Angabe
Herkunft:
Beiträge: 2
 |
|
|
02.04.2006, 12:32 |
|
Nachtauge
Bard
  

Dabei seit: April 2006
Geschlecht: keine Angabe
Herkunft:
Beiträge: 37
 |
|
|
Eigentlich hast Du nichts falsch gemacht. Allerdings sind Deine Informationen für eine Fehlersuche etwas dürftig. Wo bist Du in der Quest? Mit wem hast Du gesprochen? Welche Dialogoptionen bekommst Du angeboten (in englisch)? Hast Du noch andere Plugins installiert?
|
|
02.04.2006, 12:50 |
|
Tharind
Scout

Dabei seit: April 2006
Geschlecht: keine Angabe
Herkunft:
Beiträge: 2
 |
|
|
Grad am Anfang bin ich.Zb kommt da die Meldung wo man einen Bumper drücken soll.Was ist ein bumper?Oder bei der Uhr oben steht die Zeit in englich da zb. 27th of Samen .Oder wenn die zwei Wachen mit dem Kaiser weg gehen kommt gleich darauf eine Nachricht.Die mit "To ready" anfängt.Halt ziemlich am anfang
|
|
02.04.2006, 12:59 |
|
Nachtauge
Bard
  

Dabei seit: April 2006
Geschlecht: keine Angabe
Herkunft:
Beiträge: 37
 |
|
|
Aha, Du meinst das Tutorial. Ich habe die Stellen im Editor gefunden. Unter Quests -> MQ01 -> Reiter: "Quest Stages" findet man die Textfenster, welche eingeblendet werden.
Es wäre aber wahrscheinlich nicht so sinnvoll, wenn ich die Einträge korrigiere und dann ein weiteres Mod veröffentliche. Eventuell kann havok2 da nochmal drüberschauen und es in seinem Mod korrigieren und dann eine aktualisierte Version veröffentlichen. 
|
|
02.04.2006, 15:11 |
|
Nachtauge
Bard
  

Dabei seit: April 2006
Geschlecht: keine Angabe
Herkunft:
Beiträge: 37
 |
|
|
Ich baue mir jetzt mein eigenes Mod, welches außer einer Korrektur der Übersetzungsfehler auch eine Formatierung der Bücher und die Korrektur der Dialoge etc. enthält. Könnte aber etwas dauern, da es seeeeeehr viel Text ist. 
|
|
02.04.2006, 21:40 |
|
Noxx
The Knight who says Ni
     

Dabei seit: Oktober 2002
Geschlecht: 
Herkunft: Langerhanssche Inseln
Beiträge: 11482
 |
|
|
die übersetzungmod ist noch lange nicht vollständig. havok2 und bretone arbeiten immernoch daran.
__________________
''is sex with a tamagotchi sodomy?''
Original von Garak:
Sex ist grundsätzlich Veto-behaftet.
Ni
|
|
02.04.2006, 21:48 |
|
Nachtauge
Bard
  

Dabei seit: April 2006
Geschlecht: keine Angabe
Herkunft:
Beiträge: 37
 |
|
|
Habs gerade in einem anderen Thread gelesen.
Regelmäßige Updates wären allerdings nicht schlecht.
|
|
02.04.2006, 23:50 |
|
Drinka-Doodle
Acrobat


Dabei seit: März 2006
Geschlecht: 
Herkunft: Chorrol
Beiträge: 128
 |
|
|
Bei mir wird die Übersetzungsmod immer als .7z Datei gespeichert und ich kann die bei Oblivion nich starten...
|
|
03.04.2006, 10:15 |
|
Windauge
Crusader
  

Dabei seit: August 2004
Geschlecht: keine Angabe
Herkunft:
Beiträge: 374
 |
|
|
7z ist eine Art von Zip Archiv.
Einfach mal googlen 
|
|
03.04.2006, 10:22 |
|
Alexander
P.M.M. Member
   

Dabei seit: Oktober 2003
Geschlecht: 
Herkunft: Lappenstuhl
Beiträge: 1463
 |
|
|
Oder die Suchfunktion benutzen...
Steht millionen Mal hier im Forum die Frage...
__________________ "Von der Natur aus gibt es weder Gutes noch Böses. Diesen Unterschied hat die menschliche Meinung gemacht."
(Setus Empiricus, gr. Philosoph, 2. Jhd. n. Chr.)
|
|
03.04.2006, 10:35 |
|
|